Milos_bojanic_kad_bi_znali_kako_mi_je_audio_198... (WORKING × 2027)

"Kad bi znali kako mi je Ponekad u duši, ponekad u duši Niko ništa pitao me ne bi Jer tako bi pomogao meni..." Available Audio & Video

You can find high-quality audio and live performances of this piece on various platforms: milos_bojanic_kad_bi_znali_kako_mi_je_audio_198...

: Modern live versions, such as those performed for TV Grand , showcase the song's enduring popularity. Miloš Bojanić – Kad bi znali kako mi je Lyrics - Genius "Kad bi znali kako mi je Ponekad u

The song is a melancholic ballad about internal emotional pain and a lost love: Song Overview Artist : Miloš Bojanić Year :

The song is a classic folk track by the Serbian singer Miloš Bojanić , originally released in 1985 as part of his album Tako, tako, samo tako . The track was produced and released under the PGP RTS label . Song Overview Artist : Miloš Bojanić Year : 1985 Album : Tako, tako, samo tako Composer/Lyricist : Dobrivoje Ivanković Arrangement : Dragan Stojković Bosanac Lyrics Snippet

: Available on the PGP RTS YouTube channel. Streaming : The track is available on Spotify and Shazam .




Commentary volume

Commentary volume

Lazzat al-nisâ (The pleasure of women)

Bibliothèque nationale de France



CONTENTS
 
  • From the Editor to the Reader
 
  • Lazzat al-nisâ and Its Significance in the Erotic Literature of the Persianate World.
Hormoz Ebrahimnejad (University of Southampton)
 
  • Lazzat al-nisâ. Translation.
Willem Floor (Independent Scholar), Hasan Javadi (University of California, Berkeley) and Hormoz Ebrahimnejad (University of Southampton)
 


ISBN : 978-84-16509-20-1

Commentary volume available in English, French or Spanish.

Lazzat al-nisâ (The pleasure of women) Bibliothèque nationale de France


Descripcion

Description

Lazzat al-nisâ (The pleasure of women)

Bibliothèque nationale de France


In Muslim India numerous treatises were written on sexology. Many of them included prescriptions concerning problems dealing with virility or, more precisely, with masculine sexual arousal. The Sanskrit text which is considered the primary source for all Persian translations is known as the Koka Shastra (or Ratirahasya) —derived from its author’s name, Pandit Kokkoka—, a title that was later given to all treatises in the genre. The Koka Shastra by Kokkoka was probably not the only such text known to Muslim authors.

The Lazzat al-nisâ is a Persian translation of the Koka Shastra, which contains descriptions of the four different types of women and indicates the days and hours of the day in which each type is more prone to love. The author quotes all the different works he has consulted, which have not survived to this day.



"Kad bi znali kako mi je Ponekad u duši, ponekad u duši Niko ništa pitao me ne bi Jer tako bi pomogao meni..." Available Audio & Video

You can find high-quality audio and live performances of this piece on various platforms:

: Modern live versions, such as those performed for TV Grand , showcase the song's enduring popularity. Miloš Bojanić – Kad bi znali kako mi je Lyrics - Genius

The song is a melancholic ballad about internal emotional pain and a lost love:

The song is a classic folk track by the Serbian singer Miloš Bojanić , originally released in 1985 as part of his album Tako, tako, samo tako . The track was produced and released under the PGP RTS label . Song Overview Artist : Miloš Bojanić Year : 1985 Album : Tako, tako, samo tako Composer/Lyricist : Dobrivoje Ivanković Arrangement : Dragan Stojković Bosanac Lyrics Snippet

: Available on the PGP RTS YouTube channel. Streaming : The track is available on Spotify and Shazam .

Cookie preferences

We use our own and third-party cookies to improve our services by analyzing your browsing habits. For more information, you can read our cookie policy. You can accept all cookies, configure them, or reject their use by clicking one of the buttons below.